Jurisprudencia
STS (Sala 2ª. Sección 1ª) de 26 de enero de 2016. Traducción fidedigna y de calidad y su incidencia en el derecho a un proceso penal con todas las garantías.
STS (Sala 2ª. Sección 1ª) de 26 de enero de 2016. Traducción fidedigna y de calidad y su incidencia en el derecho a un proceso penal con todas las garantías. Derecho a un proceso con todas las garantías. Defectos en la traducción del idioma alemán empleado por el acusado en su declaración en el juicio. Si bien en algunos momentos se produjo una falta de entendimiento entre el declarante y el intérprete, se trata de defectos puntuales de comunicación que no excluyen que se esté ante una traducción fidedigna y de calidad, pues la declaración transcurre en términos generales con fluidez y coherencia, sin que se produjera protesta alguna de la defensa o del propio acusado. Para que pueda ser apreciado un motivo de recurso por infracción constitucional del derecho a un proceso con todas las garantías derivada de un supuesto defecto de traducción, lo determinante no es que se haya producido alguna imprecisión o error genérico en el proceso de traducción, sino que la parte recurrente ponga de relieve que este supuesto error pudo ser relevante para el fallo porque menoscabó la defensa del recurrente al inducir a error al Tribunal o bien porque le impidió exponer debidamente su versión de los hechos o desarrollar correctamente su defensa. Voto particular. Iustel - Diario Del Derecho, 23 mayo 2016, sección Jurisprudencia (Texto Iustel) (Cendoj).
Otras decisiones dictadas por el mismo Ponente:
- STS 04.03.2016. Diferencias entre tráfico ilícito de migrantes y la trata de personas.
- STS 29.04.2015. El tipo de blanqueo de capitales exige una finalidad de ocultar o encubrir las ganancias ilícitamente obtenidas.
- STS 13.05.2014. Inmigración clandestina.
- STS 04.02.2014. Trata de personas.
- STS 26.12.2012. Delito contra los derechos de los ciudadanos extranjeros.