El Maec actualiza el listado de los Traductores-Intérpretes Jurados en ejercicio.

Fecha: 22/12/2017
Comentario:

 

El Maec actualiza el listado de los Traductores-Intérpretes Jurados en ejercicio. Listado actualizado de los traductores-intérpretes jurados en ejercicio (actualizado a 22.12.2017).

  • Las traducciones e interpretaciones de una lengua extranjera al castellano y viceversa tendrán carácter oficial si han sido realizadas por quien se encuentre en posesión del título de Traductor-Intérprete Jurado que otorga el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación, según establece la disposición adicional décima sexta de la Ley 2/2014, de 25 de marzo, modificada por la disposición final cuarta de la Ley 29/2015, de 30 de julio.
  • En el listado de Traductores-Intérpretes Jurados disponible actualmente figuran los datos de aquellos Traductores-Intérpretes Jurados nombrados por el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación que desean que sus datos consten en el mismo por encontrarse en ejercicio activo. El hecho de que un Traductor-Intérprete Jurado no figure en él no significa, necesariamente, que no haya recibido la habilitación correspondiente.
    Tras la aprobación de la última modificación del Reglamento de la Oficina de Interpretación de Lenguas, efectuada por el Real Decreto 2002/2009, de 23 de diciembre, en esa lista deberán figurar todas aquellas personas que hayan sido habilitadas por el MAEC para ejercer dicha profesión (apartado catorce). En todo caso, sólo se indicarán los datos de contacto de quienes así lo deseen. 
  • Listado actualizado de los traductores-intérpretes jurados en ejercicio. (actualizado a 22.12.2017).

 Normativa citada

Más información

Financiado por: Ministerio de Trabajo e Inmigración
Coordinado por: Universidad de León